Persisch

Persisch (Farsi) – Übersetzungen & Dolmetschen | Global Linguistik

Deutsch ↔ Persisch (فارسی) · Beeidigt möglich · DSGVO-konform

Persisch (Farsi) – Übersetzungen & Dolmetschen

Juristische, kommerzielle sowie technische & wissenschaftliche Texte – terminologietreu,
markenkonsistent und termintreu. Dolmetschen: Simultan, Konsekutiv, Remote oder vor Ort.

Deutsch ↔ Persisch: Leistungen

Übersetzungen (FA-IR ⇄ DE)

  • Juristisch: Verträge, Urteile, Vollmachten
  • Kommerziell: Websites, Kataloge, Finanzen
  • Technik & Wissenschaft: Handbücher, Studien
  • Persönliche Dokumente: Urkunden, Zeugnisse

Alle Übersetzungen

Dolmetschen (FA-IR ⇄ DE)

  • Simultan & Konsekutiv
  • Telefon & Video (remote)
  • Flüster & Verhandlung
  • Vor Ort inkl. Technikberatung

Dolmetscharten ansehen

Qualität & Formalien

  • Beeidigt/beglaubigt auf Wunsch
  • Terminologie: Glossar/Termbase
  • Vier-Augen-Prinzip, Fachlektorat
  • DSGVO-konform, NDA möglich

Ablauf & Preise klären

Typische Dokumente & Anwendungsfälle

Recht & Behörden

  • Registerauszüge, Verträge, Urteile
  • Notarielle Urkunden, Vollmachten
  • Personaldokumente, Heirats- & Geburtsurkunden

Geschäft & Marketing

  • Websites, Produkttexte, Kataloge
  • Präsentationen, Angebote, Rechnungen
  • Lokalisierung Iran/EU (SEO optional)

Technik & Wissenschaft

  • Handbücher, Spezifikationen, SOPs
  • Studien, Abstracts, Poster
  • Normen & Prüfberichte

Varietäten, Schrift & Terminologie

Persisch (فارسی) – Iran

  • FA-IR; Zielmarkt-spezifische Terminologie
  • Schrift: Perso-Arabisch (RTL, Naskh/Nastaʿlīq je nach Medium)
  • Optional: Parallelschrift (Latein) für Formulare

Stil & Konsistenz

  • Styleguide & Glossar/Termbase je Projekt
  • Translation Memory für Wiederholungen
  • Transliteration (DIN 31635 / ALA-LC) optional

Unser Ablauf

1

Briefing & Dateien

2

Festpreis & Timing

3

Übersetzung & Dolmetschen

4

QS & Lieferung

Projekt Deutsch ↔ Persisch? Wir liefern präzise & termintreu.

Jetzt Angebot anfordern

Häufige Fragen

Persisch vs. Dari – was unterscheidet sich?
Beides ist Persisch; FA-IR (Iran) vs. FA-AF (Dari) in Afghanistan. Rechts- und Behördenkontexte, Terminologie und Stil unterscheiden sich. Wir beraten zur passenden Variante.
Beglaubigte Übersetzungen möglich?
Ja – durch allgemein beeidigte Übersetzer:innen, digital signiert (PDF) oder als Original per Post.
Wie kalkulieren Sie den Preis?
Nach Umfang, Fachgrad, Layout & Dringlichkeit. Sie erhalten vorab einen Festpreis. Express nach Absprache.